Sentence examples for a dark windbreaker from inspiring English sources

The phrase "a dark windbreaker" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a specific type of jacket that is both dark in color and designed to be lightweight and water-resistant.
Example: "As the rain started to pour, I quickly grabbed my dark windbreaker before heading out the door."
Alternatives: "a black windbreaker" or "a deep-colored windbreaker".

Exact(2)

On Thursday night, Richards sat in a middle row of bleachers wearing a dark windbreaker over a red T-shirt.

A photo released by the Panamanian government showed him at the prison in a wheelchair, with a thin smile and wearing a dark suit, a red tie and a dark windbreaker slung partly over him.

Similar(58)

He looked relaxed, even jaunty, in a dark blue windbreaker.

Mr. Durst's head and eyebrows were shaved, and he was wearing dark slacks, black sneakers and a black windbreaker.

"Excuse me," Win says to a guy in a black windbreaker and baggy faded jeans.

Instead of the familiar dark suits and solid dress shirts, he has variously worn a baseball cap with a North Face warm-up jacket, jeans and white sneakers, and a black windbreaker that some observers assumed was leather but, more likely, was nothing fancier than cotton.

However cool and informal a black windbreaker may look, it still represents a safe, formal choice.

Sign up for the best of VICE, delivered to your inbox dAnyone

He looked tan beneath his wavy white hair, and wore a turtleneck and a windbreaker and dark sunglasses over his eyes.

He had on a worn F.D.N.Y. cap, a windbreaker, black pants, and untied black sneakers.

"It's like going outside in a snowstorm wearing a windbreaker: no protection at all".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: