Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a dark eye" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the color or appearance of someone's eye, often implying a deep or intense quality.
Example: "She had a mysterious allure, accentuated by her striking features and a dark eye that seemed to hold secrets."
Alternatives: "a deep eye" or "a shadowy eye".
Exact(9)
A writer, she has published two volumes of poetry and a memoir Under a Dark Eye: A Family Story.
Although similar in appearance to Rufous-winged Woodpecker (Piculus simplex), Stripe-cheeked Woodpecker has a dark eye, a narrow yellow cheek stripe, and heavier barring on its underparts.
I want to see the swamp marshmallows bloom — some pink, some white with a red eye, others a shell pink with a dark eye.
Ms. Greenfield, a Harvard graduate and California native, casts a dark eye on what it means to grow up female in America today.
Mrs Clinton and her two main primary competitors, Barack Obama and John Edwards, have cast a dark eye on NAFTA, as this CFR.org campaign issue tracker notes.The Bush administration is starting to fight back.
Elisabeth Mahoney The deep knot in a gnarled tree stump becomes a dark eye; two pale fungi form lips; green ivy reveals signs of life in a hairy tangle of dry grey branches.
Similar(51)
A dark eye-streak gives it a frowning appearance.
Then I'd look into the mirror to see a dark eyed zombie glaring back at me, demanding that I eat some goddamn celery.
This is suggested by the observation that P[181PRE]8-10C/P[181PRE]8-10C; woc D/woc − flies have a darker eye color than P[181PRE]8-10C/P[181PRE]8-10C; woc D/ + flies.
For a more colorful version: Try using a dark colored eye liner.
When the photographer ducked under a black cloth to peer through the lens, the contraption looked like a giant caped spider staring with a single dark eye.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com