Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a dark black" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a shade of black that is particularly deep or intense, often in artistic or descriptive contexts.
Example: "The artist chose a dark black for the background to make the colors of the painting stand out more vividly."
Alternatives: "a deep black" or "an intense black".
Exact(36)
Reduced iron complexed with sulfur produces something called pyrite a dark black precipitate.
What we're doing is rethinking what is a dark, black, comedy into more of a farce".
I couldn't keep it to myself, where it would fester and multiply like a dark black mold.
His appearance was, of course, prepossessing — his huge body clothed entirely in white, his signature snap-brim cap above a dark black beard.
Pictures released Thursday show a dark black cloud seeming to come from the right booster rocket as the shuttle lifted off.
But "abnormal" I was to society, so I went from a smiling, happy little blonde kid to a dark black thundercloud of a human.
Similar(24)
He has a dark, black-brown body, and when he comes swaggering toward your yelping, his head will be a wild blend of red, white and blue, his tail fanned out and his wings dragging on the leaves.
PBLS produces a dark black-green colored liquid that can be classified as a stable leachate with high concentrations of COD and ammonium and a low BOD/COD ratio (Ghafari et al. 2010).
In this calm but very enigmatic escape-the-room game with a dark, black-and-white look and moody music using the mouse to click you should solve puzzles and finally escape the cell, like Simeon Meade did.
The electron beam cannot penetrate through the Fe element; therefore, it appears as a darker black color.
Lipstick should be avoided unless your face is masculine, and even then should be in black or a very dark black-red.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com