Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a daily work" is not correct in standard written English.
The correct expression would typically be "daily work" or "a daily task."
Example: "Completing daily work is essential for maintaining productivity in the office."
Alternatives: "daily tasks" or "routine work."
Exact(25)
You need to still be a father or a mother or even just a friend sometime, so it is necessary you draw up a daily work schedule, rigid working hours...and follow it strictly.
"I am convinced that one of the most important items for longevity is the maintenance of a daily work schedule," he said a year later when honored as the nation's oldest worker.
Weblaw is a Berne (Switzerland) based specialist providing a daily work basis for scholars and practicing law professionals.
He keeps to a daily work regimen, but on Sundays allows himself time to relax and smell the roses on his six-acre retreat.
After a daily work from 09 00 to 16:00, the maximum collector efficiency could reach 66%, while the temperature of water of 200 kg in the storage tank increased by about 25.0 °C in the end.
For example, if a manager electronically assigns one of her team members a task by entering notes into a daily work log, she may then follow up with a text or a face-to-face chat to ensure that the team member saw the request and recognized its urgency.
Similar(35)
Many assume that there is a major distinction and to some degree a barrier between daily work and development.
As an example, Fig. 1 illustrates the point through the installment and savings collection of the microfinance program in a typical daily work which may not be the same cases for other projects.
A detailed daily work schedule, timetable, specific components and time frame are essential for success of the rotation.
The fundamental understanding of natural laws and reactions is a part of a chef's daily work.
Productivity loss is presented for each site for workers who reported a change of daily work output as a result of heat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com