Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a cyclist from" is correct and usable in written English.
You can use it to specify the origin or location of a cyclist, often in the context of a description or identification.
Example: "She is a cyclist from Canada who has competed in several international races."
Alternatives: "a rider from" or "a bike racer from".
Exact(16)
I wanted to be a cyclist from the age of four.
To new riders who get their image of a "cyclist" from the Tour, this might sound backward.
Sue Childs, a cyclist from Kent, had planned a bike ride from Land's End to John o' Groats, and purchased advance tickets to Penzance to start the trip.
Among the rarer treats in the series is "Death of a Cyclist," from 1955, by the Spanish director Juan Antonio Bardem, which will be screened Oct. 25-26.
He was a cyclist from Newcastle: he and a group of friends had hired a coach, towing a trailer to carry their bicycles, and driven to France.
Merckx wanted to be a cyclist "from the age of four, when I listened to the Tour de France on the radio".
Similar(44)
A cyclist descends from the Dom Tower in Utrecht, the Netherlands to mark the Tour de France 2015 departure from Utrecht.
A number of years ago, a cyclist died from injuries received after several riders hit a cow at high speed.
Research from the AA and Populus last month found 93% of drivers said it was sometimes hard to see cyclists while driving, with more than half often "surprised when a cyclist appears from nowhere".
The former prime minister may have riled "remain" supporters by holding the EU referendum but David Cameron's son Elwen has been hailed a hero for his reactions when a cyclist fell from her bike.
More than half (55%) are often "surprised when a cyclist appears from nowhere", the AA/Populus survey said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com