Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a customizing" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly as "customizing" is a gerund and does not require the article "a."
Example: "We are focusing on customizing our services to meet client needs."
Alternatives: "a customization" or "customization process".
Exact(6)
In partnership with a customizing shop, he is offering a souped-up General Motors Yukon XL.
A quick field study shows that Tokyo -- especially Tokyo's youth -- is under the thrall of a Customizing Fetish.
Max Schaaf, a longtime professional skateboarder and owner of 4Q Conditioning, a customizing shop in Oakland, Calif., is widely regarded as one of the most influential figures in skateboarding and custom bike building.
AI Design, a customizing shop in Tuckahoe, N.Y., had the nifty idea to license the speedy brand name from Miami's Cigarette Racing Team Inc. and slap it on 150 SUVs.
In each of the next few years, we'll get better a customizing instruction, boosting motivation, and improving access to quality learning experiences.
To design sgRNAs that target these sequences, we employed 2 strategies as follows: (a) customizing only 18 nts of the sgRNA by replacing mismatches between GG added at the 5′ end and the genomic target sequence; (b) customizing all modifiable 20-nt-long sequences of the sgRNA by ignoring the GG added at the 5′ end.
Similar(54)
Make "A" customized for Acceleration with the low Auto number and "B" or "C" for High speeds.
Invacare can now deliver a customized wheelchair to a customer's doorstep in five days.
They can also gain insight into customer sentiment, which can help them deliver a customized, personal experience.
We ship a customized version of Jacl called Ptjacl.
The user can choose to block all or no chat rooms or create a customized list.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com