Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Because it runs a customized Sense build of Android, it's likely going to be a bit before we see the 2.2 version of that.
The model on display featured a customized cabin "built with the idea that it should look more like the interior of a multimillion-dollar home than the interior of a multimillion-dollar airplane," according to NBAA Convention News, a trade paper published for the convention.
Operetta images were analyzed with a customized scheme built from image analysis functions available in Harmony software.
HOW is this chain planning to help their customers build a customized meal plan?
First, it should insist that all derivatives trade on exchanges and in standard contracts — not in customized, build-to-suit arrangements like the ones Goldman created.
This should allow customers to build a customized ecommerce experience that can adjust the appropriate amount of content, depending on the product's complexity.
The miniaturized MFC warrants investigation due to its small thermal mass, and a customized setup is built for the temperature effect characterization.
Clearly indicate that you are not interested in one-size-fits-all packages, and that you are explicitly paying for a customized SEO package built to exceed expectations.
A customized workflow was built to extract the genomic coordinates of intronic and intergenic HSA21 transcripts from GENCODE annotation, as well as reads mapping within these regions.
The data were subsequently entered into a customized database (with built in range and consistency checks) by an experienced data officer and independently crosschecked by a second data officer.
A customized transcriptome was built by integrating known transcripts from RefSeq, Ensembl and GenBank (downloaded from the UCSC genome browser, February, 2011) [ 82] and novel transcripts assembled by Cufflinks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com