Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a customise" is not correct in written English.
The correct form would be "a custom" or "customized" depending on the context.
Example: "I would like to order a custom design for my new website."
Alternatives: "a tailored option" or "a personalized version."
Exact(1)
Indeed it is but perhaps a customise version of Tweedeck could easily put paid to this idea?
Similar(59)
Showing off a customised Jaguar, complete with a toilet in the back seat, Clarkson said: "This is perfect for India because everyone who comes here gets the trots".
Measurements have been made of the scaffold's Young's modulus using conventional mechanical testing and a customised see-saw testing configuration.
For the Drowned World Tour in 2001 Madonna wore a fur coat, velvet fedora and a customised Dolce & Gabbana T-shirt which proclaimed 'Mother' in the front and 'F cker' in the back painted in silver.
Data will be collected prospectively using a customised paper Case Report Form (CRF).
Voxel-based calculations were performed using DiffusionView© version 2.1.3, a customised analysis software package developed in IDL Research Systems Boulderer, CO, USA) at the Institute of Cancer Research, London, UK.
With the goal of improving on such statistics, a customised HH promotion programme based on the MOHTLC's guidelines was implemented in our NICU.
South Africa Development Indicators is a customised country version of DevInfo, a platform initially developed by UNICEF and globally adopted by the UN to assist the UN and Member States in tracking progress toward the Millennium Development Goals.
12 The coding was done using a customised qualitative-coding software tool developed in Microsoft Access with codes progressively developed or added based on the error report narratives and iteratively refined via weekly meetings of the clinical review team.
A customised questionnaire containing a mix of closed- and open-ended questions was developed with reference to relevant literature and in consultation with Sands Australia representatives to ensure pertinent issues were explored.
Three-dimensional joint kinematics and kinetics were measured via markers placed on standardised bony landmarks and wands (Codamotion, Charnwood dynamics, UK) while the person walked on a customised walkway containing two embedded force plates (9286AA Kistler, Instruments Ltd., Hampshire, UK).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com