Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
ICMS is a software system that supports the development of models in a custom modelling language that allows modellers with little programming experience to develop, integrate and visualise catchment models.
Similar(59)
Dow uses a custom modeling tool to segment the workforce into five age groups and 10 job levels and calculates future head count by segment and level for each business unit.
Dow Chemical has a custom modeling tool that predicts future head count for each business unit and can adjust its predictions for industry trends, political or legal developments, and various "what if" scenarios.
While tech giants like Facebook and Google are using their own data to train their own AI algorithms for their own ends, Restb.ai's big idea is to sell computer vision as a service, charging its business customers an initial training fee to build a custom model for their needs and charging per API call thereafter.
His Lexus is what you might call a custom model.
Custom Storage support is unique, and in some cases it is the support model that makes the storage a custom model.
Whichever kind you're accustomed to will do just fine, thank you — until the moment you experience the deliciousness of, say, a custom model that costs a grand.
We created a custom model for the design of spherical porous reactive aggregates (SPoRA) from two different coal bottom ashes, using NaOH as an illustrative fluxing agent.
A custom model for the gas turbine section was used to ensure that the negative impacts of various cooling strategies were factored into the analysis.
The new Aromaticity class allows to build a custom model by selecting and combining options.
"Today, while AI offers countless benefits to businesses, developing a custom model often requires rare expertise and extensive resources".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com