Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Even a cursory comparison between the guest list and the conference agenda raises red flags.
After only a cursory comparison, the Norwegian version does in fact seem to contain more content than the English one.
An implicit answer to this question, however, comes from a cursory comparison of Mr. Kaufman with his cinematic alter ago.
Still, even a cursory comparison of the Frist house and the presidential residence shows that the likeness is far from exact.
Even a cursory comparison of the public utterances of Donald Rumsfeld with those of "Daniel Mendelsohn" suggests that the percentage is, if anything, higher in our case.
The results for each dataset have been adjusted for number of instances in order to enable a cursory comparison across various datasets.
Similar(50)
Rosenbaum felt that the director's artistic talent declined as his popularity grew, and contrasted the film with Wild at Heart Lynch's most recent feature film at that time saying "even the most cursory comparison of Eraserhead with Wild at Heart reveals an artistic decline so precipitous that it is hard to imagine the same person making both films".
Cursory comparisons can be made for other terms used in both documents.
In such cursory comparisons, important key aspects of ELSA, such as anticipation and proximity (see above), are conveniently left out of the picture.
Cursory comparisons suggest that this model achieves accuracy comparable to or better than several commercial odds-makers, despite this model knowing nothing about teams, players, or strategies, and instead relying exclusively on the observed tempo and balance patterns in scoring events.
The 2003 and 2014 AAMC surveys included a primary topic of "Cell theory," which appeared in several surveyed texts but only in introductory material and then in a cursory manner; I did not include this topic in my comparisons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com