Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a current process" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a process that is ongoing or happening at the present time.
Example: "We need to evaluate a current process to identify areas for improvement."
Alternatives: "an ongoing process" or "a present process".
Exact(10)
There is not a current process to identify T. cruzi in açai, that ensures innocuity of this food concerning oral transmission.
The tight fit is a current process of assembly for transmitting a force or a torque between a shaft and a hub with the help of friction effects.
Don't assume that a current process or stasis is right just because it's a habit.
As part of their work, these individuals would analyze a current process, make recommendations, test their theories and, if successful, reduce the new process to practice.
"It seems like all the projects I'm involved with have some sort of element of improving a current process, making it safer, more responsible, more friendly to the environment," he says.
Scientists will use the information to understand broader mysteries on Mars, like why so much of the surface appears heavily eroded, how that occurred and whether it is a current process or was done in the past.
Similar(50)
The Er doping of the PSi layers was obtained electrochemically using a 0.1-M ethanolic solution of Er(NO3 3·5H2O in a constant current process using a mechanical stirrer.
Once the new strategy is fully vetted, the strategy can be plugged into a company's current process to produce the desired results without a large investment or a long timeline.
Holman welcomed the notion of stricter standards, calling the current process "a cakewalk" for bat companies.
According to the current process, a death sentence can only be enforced after lengthy appeals.
Or total shutdowns of the museum three times a year because the current process of changing exhibitions is so disruptive to its operations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com