Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a current apprehension" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a present feeling of anxiety or concern about a situation.
Example: "There is a current apprehension among the staff regarding the upcoming changes in management."
Alternatives: "a present concern" or "an ongoing anxiety".
Exact(5)
According to Reid, episodic memory is not a current apprehension of a past event, nor is it a current apprehension of a past experience.
It is a direct realist theory of memory because it departs from the model on which memory is a current apprehension of a past event or a current apprehension of a past apprehension.
Reid holds that memory is not a current apprehension of an event already presented in a past apprehension.
He denies only that memory is a current apprehension, and that the object of a memory is a past apprehension (Essays, 253).
Reid can avoid the criticisms to which the theory of ideas is vulnerable by insisting that memory is not a current apprehension, but rather a preserved past apprehension.
Similar(53)
According to current apprehensions, the rapid spread of the TAVI technique carries the danger of withdrawing good surgical candidates from conventional aortic valve replacement.
Reid does not deny that memory is itself a current mental state, nor does he deny that memory presupposes a past apprehension.
A rip current is a horizontal current.
A new and exciting book fell into my lap the other day, adding an archaic flavor to the current stew of apprehension and awe about where the world is going, and what we might find when it gets there.
By Adam Gopnik March 19 , 2014A new and exciting book fell into my lap the other day, adding an archaic flavor to the current stew of apprehension and awe about where the world is going, and what we might find when it gets there.
"There is a general apprehension," Mr. Williams said.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com