Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a curious point" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an interesting or noteworthy aspect of a discussion or topic.
Example: "During the debate, she raised a curious point about the implications of the new policy on small businesses."
Alternatives: "an intriguing aspect" or "a noteworthy detail".
Exact(12)
Which raises a curious point.
I HAVE reached a curious point in life.
At the time that he embarked on A Passage, Forster was at a curious point in his creative life.
People have whinged about this kind of thing for generations ("That's not proper music/painting/ writing") but we're at a curious point in history.
PARIS — A curious point of law, arising from the fact that marriages contracted in England by French citizens without complying with the formalities of the French law are liable to be annulled by a French Court, was decided yesterday [July 27] in Paris.
"It's a curious point that I've made in all my books," Dr. Griffin once said, "that in the face of very weak evidence we scientists tend to make very strong, negative statements: no animal does this, animals can't do that and so on, when we really don't know.
Similar(48)
There is a curious point-counterpoint both to Mikhail Gorbachev's urgent demand for an overhaul of the Soviet economy and to the way his Communist Party is reacting.
A curious points system is built in too, rewarding more use.
Finally, in the past month, we saw the return of a curious talking point.
This confluence of forces has produced a curious inflection point: for rock musicians, being a bit of a nerd now helps you become successful.
La Villita, April 23-26, 5 30 p.m., niosa.org OLD TOWN SPRING Peel and Eat Si Robertson, the wacky uncle on the reality TV series "Duck Dynasty , has a curious culinary point of view.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com