Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a curious affinity with" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an unusual or interesting connection or relationship between two things or people.
Example: "She has a curious affinity with ancient cultures, often finding herself drawn to their art and traditions."
Alternatives: "an intriguing connection to" or "a strange bond with".
Exact(1)
By the 1980s he had declared a curious affinity with British conservative thinking.
Similar(59)
But the credits list a different pair of authors though why folks should squabble over such a plot is beyond us so that phase of it must be passed over with raised eyebrow.It is a skittish trifle, stretched over three generations and a sentimental framework, chronicling the curious affinity of the Grandprés for the de Chalenceys.
His family businesses have been linked to at least 10 former Soviet businessmen with alleged ties to organized crime, and Trump hasn't helped his case by showing a curious personal affinity for Putin.
Gilliam's films are characterized by a taste for outrageous fantasy, a contempt for conventional behavior, an interest in the curious affinities between people and reptiles, and a distinct liking for dwarfs, giants, and men with shaved heads.
You see, I feel a curious anti-affinity for the man who is sometimes held up as one of the world's most high-functioning individuals.
They regarded all of this "not only as a curious subject with strong suggestive powers to which we had a native affinity," Mr. Roth said, "but as potentially a tool in itself: a blunt aesthetic instrument providing access to a style of representation free of the complexity we were accustomed to valuing.
"It's a curious market, with very high prices.
I felt a strong affinity with them.
He had a natural affinity with them.
Recent examples include curious crablike walking devices, some propelled by a small windmill, designed by Theo Jansen, a Dutch artist (the Dutch seem to have a natural affinity with 3D printing).
"In Beijing I felt a definite affinity with the Jamaicans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com