Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a cure for every" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing solutions or remedies for various problems or conditions, often in a general or metaphorical sense.
Example: "In the world of medicine, researchers are always searching for a cure for every disease that afflicts humanity."
Alternatives: "a solution for every" or "a remedy for every".
Exact(11)
– Winston Churchill "A canter is a cure for every evil".
People also have increased expectations of medical advances and therefore a cure for every ailment.
But a good map isn't a cure for every political ill; it can't get people the kind of statewide clout that some of them covet.
Well, at least there's a certain discipline and seriousness implied in holding the pen upright, ridiculous as it might seem as a cure for every problem.
In a country where people want -- expect -- a cure for every illness, a pill for every pain, a new beginning to erase every mistake, it is hard to accept a criminal justice system that can leave a wrongful death unavenged.
Since the 1950s, when medical advancements fostered the lofty promise of a cure for every disease – and even death – medical training, research and practice has focused on treating disease, not treating patients' suffering.
Similar(48)
It is incumbent upon every Muslim to seek knowledge and to seek a cure for diseases (because for every disease there is a cure - well documented Hadith).
We may not be able to find a cure for cancer, but every game protagonist is immortal and respawns in a convenient place.
He and others like him hope that the cancer-genome consortium will throw up dozens of similar genes, and that they, too, will prove tractable targets for drug development.Of course, if Dr DePinho had a penny for every time a "cure for cancer" headline proved premature, he wouldn't need munificent donors.
A cure for AIDS?
A cure for insomnia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com