Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a crystal was" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing an event or situation involving a crystal, such as in scientific writing or storytelling.
Example: "A crystal was found in the cave, sparkling under the dim light."
Alternatives: "a crystal existed" or "a crystal appeared".
Exact(10)
Prior to Shechtman's discovery, the definition of a crystal was a material in which atoms are arranged in a regular pattern that repeats itself.
With a view to determine whether the yellow form was photochromic in the solid state, a crystal was crushed on a filter paper with the intention then of irradiating the expected yellow powder with ultraviolet light.
On Bob's machine, the magnet was so strong that the moment a crystal was put on, the force that attracted the cap on the machine shook the crystal off from the nylon loop, no matter how careful I was.
In the 19th century, a complete catalog of the possible symmetries of a crystal was worked out by Johan Hessel, Auguste Bravais, Evgraf Fedorov, Arthur Schönflies and (belatedly) William Barlow.
Prior to data collection, a crystal was flash-frozen in liquid nitrogen.
After optimization in manual trays, a crystal was obtained in 3 M (NH4 2SO4, 1% (v/v) MPD, and harvested and flash-frozen in 3 M AmSO4, 1% (v/v) MPD, 25% (v/v) glycerol.
Similar(50)
To a mathematician, a crystal is a regular system of points that, if repeated indefinitely, will fill all of space.
Over time, uranium decays into lead; the older a crystal is, the greater the fraction of lead it contains.
In homoepitaxy a crystal is grown on a substrate of the same material.
A crystal is a well-ordered arrangement of atoms that can best be pictured as spheres touching one another.
The thermoelastic stress within a crystal is calculated based on the crystal temperature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com