Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a crucial entry" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an important piece of information or data that is necessary for understanding or completing a task.
Example: "In the database, a crucial entry was missing, which led to errors in the report."
Alternatives: "an essential entry" or "a vital entry".
Exact(7)
That would indeed have removed a crucial entry from dummy, but South survives thanks to dummy's spade queen.
Again the lead was a diamond, which was necessary to defeat the grand slam; it removed a crucial entry to the South hand.
The club nine is a crucial entry to the North hand, and can be removed prematurely if West hits on a club lead.
Collectively, our data identify MHC-II as a crucial entry mediator for bat influenza A viruses in multiple species, which permits a broad vertebrate tropism.
The recent cease-fire in the port of Hodeidah, a crucial entry point for humanitarian aid, is a welcome first step to relieving the suffering of the Yemeni people.
The Emergency Department (ED) is a crucial entry point to health services for patients requiring urgent and immediate care [ 1].
Similar(53)
If South misguessed by crossing to dummy for a club finesse, his diamond king would become the crucial entry to his hand.
But what it does point to is a systematic bias towards those from privileged backgrounds at the crucial entry stage into the trade.
Relevant control experiments revealed that extensive over-irradiation has only a moderate deleterious effect (entry 8), whereas deoxygenation is far more crucial (entry 9).
East can easily keep the heart jack from becoming the crucial entry to the North hand.
But when South inspected the dummy, he found his crucial entry to the dummy was under fire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com