Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The commissioner "is producing a number of concrete regulatory proposals to improve the rules for financial institutions dealing on a cross-border basis," his spokesman, Oliver Drewes, said.
Citizens on either side can and do take advantage of the health and educational services nearest to where they live on a cross-border basis.
Goldman Sachs and JPMorgan said in evidence to the parliamentary commission on banking standards that: "In common with financial institutions across the City, our ability to provide services to clients and engage in investment activities throughout Europe is dependent on the passport that London-based firms enjoy to operate on a cross-border basis within the union.
Also price comparison websites do not generally operate on a cross-border basis.
Several commercial teleradiology service providers are active in the European market, some of them on a cross-border basis.
"Global leadership and standards are needed to ensure that individuals can have confidence that their data is being appropriately protected wherever they choose to access goods or services, but not in such a way as to undermine the provision of those goods or services, including on a cross-border basis".
Similar(52)
This prevents acquiring banks from successfully offering their services on a cross border basis.
This allows those firms to provide services into and within the EU either on a direct cross-border basis or by setting up a branch in another EU country without the need for a subsidiary or separate licensing in that country.
"A lot of resources could be much better used, and much more effectively used if things are done on an all-island or cross-border basis".
This alliance could form the basis of a cross-border merger between our airlines".
The Mountaineers and Maryland Terrapins have met on a semi-annual basis since 1919, recently rekindling a cross-border rivalry that was once the longest continuous non-conference series for these geographical neighbors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com