Sentence examples for a cross shaped from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a cross shaped" is not correct in written English.
It should be "cross-shaped" when used as a compound adjective to describe something that has the shape of a cross.
Example: "The artist created a sculpture that was cross-shaped, symbolizing faith and hope."
Alternatives: "cross form" or "cross design".

Exact(2)

Little is known about Nicholas except that he originated from the countryside near Cologne and carried a cross shaped like a T (the tau cross), which was his charismatic emblem.

The church, built out of coral stones, is a cross shaped (cruciform) church with its juncture or crossing surmounted by a pyramidal wall.

Similar(58)

A cross-shaped building form also appears to be more energy efficient.

A few of the paintings depart from the rather rigid format of the centered icon: in "Rio Grande" (1969), four streamlined orange shapes converge on a cross-shaped delta of watery green.

The supporting structure is a cross-shaped spar.

A prototype of a robotic hand learning to spin a cross-shaped widget.

A cross-shaped tube bundle is proposed for the lower plenum structure in next-generation LWRs.

In addition, the effect of using a cross-shaped rigid ISOFIX system was also investigated.

It consists of nine planar stations covering a cross-shaped area around the LHCb beam pipe.

A cross-shaped calibration pattern which is portable and easy to be manufactured is designed.

And a cross-shaped steel beam salvaged from the ruins of the 2001 attack stands outside the church.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: