Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a cross section of some" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a representative sample or a portion of a larger group or category.
Example: "The study provided a cross section of some of the most innovative companies in the tech industry."
Alternatives: "a sample of some" or "a representation of some".
Exact(2)
Below, a cross section of some of Kael's most influential pieces from the magazine over the years.
Together with the discovery four years ago of the I-401, one of two Japanese vessels that were the largest nonnuclear submarines ever built, the finding "really gives us a cross section of some of the great late-war technology" Japan possessed, said Hans K. van Tilburg, of the national marine sanctuaries program at NOAA.
Similar(58)
a A cross section of the graft.
The ideal wine collection should comprise a cross section of wines, some for long-aging and some for ready drinking.
The crowd: a cross section of New Yorkers, some tourists seeking shelter from the storm, some office workers from the surrounding buildings.
The 12-hour visitation on Thursday drew a cross section of Israelis, some who had known of Mr. Peres their whole lives and others born after some of his most notable accomplishments and actions.
Historically, Mr. bin Laden has forged alliances with a cross section of jihad groups, some of which were traditional rivals, like Egypt's Islamic Group and the Egyptian Islamic Jihad.
As my mother and I left the party in full swing, after more hugs and kind words with people I have worked alongside in the past or hope to in the future, I turned one last time and heard the growing beat of the music and the rising laughter from the inhabitants under the twinkly lights that hung just so, and I thought, that is a cross section of power and some good stock of life.
The class attracts a cross section of ages and professions, mostly men but also some women.
The book's characters are a cross section of Hispanics.
But it was not a cross section of Israeli society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com