Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a critical breakthrough" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant advancement or discovery in a particular field or context.
Example: "The researchers announced a critical breakthrough in cancer treatment that could change the lives of millions."
Alternatives: "a significant advancement" or "a major discovery."
Exact(28)
The new president's abandonment of post-9/11 Bush doctrine is a critical breakthrough.
For our moment in history, Paris is a critical breakthrough – but it is also just the beginning.
In Saudi Arabia, where women have always been excluded from the public work force, it is a critical breakthrough.
Investigators said that Mr. Bertoldi's arrival in Geneva after the theft provided a critical breakthrough in the inquiry.
In 2014, Ms. Segarra was signed to ATO Records for "Small Town Heroes," which proved a critical breakthrough.
For those seeking to quash the convictions of Steele and Whomes, the discovery of the agreement represents a critical breakthrough.
Similar(32)
If Last Testament proved a stylistic and critical breakthrough, the next novel, Hawksmoor, would mark a watershed in terms of readership and reputation.
In a story that could come out of a mystery novel, the critical breakthrough in the arrest of Nathaniel White, who has confessed to killing six people, came not from any of the four police departments that were investigating the slayings.
"It immediately became the catalyst for Kerouac's critical breakthrough as a writer, transfiguring his approach to the material stored in his memory and recorded in his journals," said the auction house.
The exhibition was a success, and marked his critical breakthrough.
At the critical breakthrough force, marked by a discontinuity in the curve, the membrane undergoes an irreversible (plastic) deformation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com