Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a credit issue" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing problems or concerns related to credit, such as credit scores, loans, or financial transactions.
Example: "Before applying for the mortgage, I need to resolve a credit issue that has been affecting my score."
Alternatives: "a credit problem" or "a credit concern".
Exact(2)
It's not a credit issue.
If the rejection letter identifies a credit issue, the borrowers should get a copy of the credit report used by the bank.
Similar(58)
The creditor's failure to reflect properly on a statement a payment made by the obligor or a credit issued to the obligor.
If the company folds before your trip, you can refuse to pay the charge, or, if you have paid, you can notify the card company that you want the cost "charged back," or a credit issued for the amount billed.
Users go to Coinstar machines and choose to have a credit issued instead of cash, or purchase prepaid cards in convenience stores.
The largest grants go to three groups — the American council, Ithaka and the Association of Public and Land-Grant Universities — that will explore the credit issue, consider a possible consortium for collaborating on digital courseware, and research the University of Maryland's experience with MOOCs.
And this is not a credit crunch issue.
"This thing has morphed from a credit market issue into a banking crisis into an economic crisis".
These services are helpful because if any bank rejects you for a credit related issue, you have the option and the right to request a free copy of the credit report.
Dorsey says that while initial hardware shortage issues have been resolved (by sending co-founder Jim McKelvey to China where the devices are made), now a credit processing issue is hampering the service.
A letter of credit issued by a bank in Cyprus, for example, is now rarely accepted abroad or even within Cyprus, forcing traders to pay for goods in cash.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com