Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a credible impression" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the believability or reliability of an impression or perception someone has formed about a person, situation, or piece of information.
Example: "The presentation was well-researched and delivered, leaving the audience with a credible impression of the company's capabilities."
Alternatives: "a trustworthy impression" or "a reliable impression".
Exact(2)
Mushrooms send up a new fruiting body each year, but never fear, last year's model is still around, sitting, unattached, a couple of feet away from the fresh one and doing a credible impression of a rotting chunk of particle board covered with a film of moss.
However, under its sleekly styled skin, the Murano shares its layout with the Altima sedan and the new Quest minivan.The Murano's interior is no less a departure from the class standards, with sections of the top surface of the dashboard, center console and door panels all carved away to create a credible impression of open space.
Similar(58)
Coaches will make a credible first impression by wowing claimants with their local job market expertise.
Another of this author's niftier tricks is creating the utterly credible impression that Milo has appeared in a whole series of previous novels that built up the many relationships that shape this one.
You need to cultivate the credible impression that you could at any moment make the RMB convertible to a valid, international form.
Some of us grow up doing credible impressions of model citizens (though sooner or later hairline cracks appear in our facades).
"They are a credible threat".
Finally, a credible 4G phone.
"It is a credible threat.
Romney gives a credible speech.
It's a credible claim.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com