Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a creative partnership" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a collaborative relationship between individuals or organizations that emphasizes innovation and creativity.
Example: "The two companies formed a creative partnership to develop a groundbreaking new product that would change the industry."
Alternatives: "an innovative collaboration" or "a collaborative alliance".
Exact(42)
A creative partnership flourished.
We offer the comfort of cash and a creative partnership.
The Warwick policy lab promises a creative partnership approach aligning academia, local government and Whitehall.
"That would make this work seem like a business rather than a creative partnership," she explained.
"I can identify with having fame really early in a creative partnership, with the stress it puts on a friendship.
Many of them are about illness, and the rare memoir gives readers a private glimpse of a marriage that's also a creative partnership.
Similar(18)
Three Killers released solo albums when the band took a break in 2010 and they remain a motley crew; a cadre of lanky, shaggy instrumentalists, somehow thrown into a lucrative creative partnership with a close-cropped whippet of a lead singer.
The couple's pedigree lends itself to a powerful creative partnership — Sinclair, the series's star, is a veteran actor and film editor, while Blichfeld is a casting director who worked on "30 Rock".
In fact, he can foresee a time when man and machine will work together in "a truly creative partnership".
And yes, there's Bjork's Biophilia, the result of a genuine creative partnership with digital artist Scott Snibbe and other developers, rather than a post-recording marketing campaign.
Allan did, and they began a rich creative partnership.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com