Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a creative idea on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific topic or subject where a creative idea is being proposed or explored.
Example: "She presented a creative idea on how to improve our marketing strategy."
Alternatives: "an innovative concept regarding" or "a novel approach to".
Exact(2)
It's having a creative idea on how to do something that isn't being done.
I don't believe that prefabricating a creative idea on what you think an audience will like will ever result in anything with gravitas.
Similar(58)
"Pod-busting is big, but it has to be based on a creative idea to mean anything," said Linda Yaccarino, executive vice president for sales and marketing at Turner Entertainment, part of the Turner Broadcasting System unit of Time Warner.
A creative idea for a layered gift could be wrapping a box on top of a chair.
"This is a very creative idea on the Navy's part," said John Kounios, a professor of psychology at Drexel University.
It is an idea, a creative idea, and as such it stands on its merits as a story, not as the results of scientific inquiry.
Larsson's co-author, Daniel Goldberg, said: "It's a huge boost to people to see how a creative idea can flourish in such a way on the internet.
For a creative idea if you have lots of clip on pets and petpets you can hang them on a clothesline or individually.You can also put up posters or pictures of Neopets.
Depending on the type of environment you live around, a color change from the stereotypical black is a creative idea.
Around the same time we invited a journalist to participate and report on a creative ideas session with top designers and creative agencies.
He is exceedingly smart and will be a source of creative ideas on how to work our way out of financial turmoil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com