Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a creation of a common" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to the creation of something shared or collective, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "The project aims to be a creation of a common understanding among all stakeholders."
Alternatives: "a development of a shared" or "an establishment of a collective".
Exact(3)
In other words, a creation of a common labor market area enhances international trade.
Moreover, we find that a creation of a common labor market increases the intensity of human capital accumulation in the world.
First, not comprehending the effect of national institutional quality on the pattern and aftermath of international labor migration may lead to an underestimation of the benefits of a creation of a common labor market area.
Similar(56)
Was it sensible for the community to push forward in the creation of a common foreign policy as it was trying to do when big international issues such as Iraq merely highlighted profound differences between its member states?
Mr Westendorp faces a huge agenda: the creation of a common air-traffic control system, free media and reformed police forces, to name just three objectives (all of which the Serbs resist).Mr Westendorp's first big task is to supervise the local elections due on September 13th and 14th.
Dicey proposed the creation of a common citizenship, or "isopolity," between the United States and the United Kingdom.
This sort of co-operation, not the creation of a common body of law, is the way to go.
Mr. da Silva, of the leftist Workers Party, said he also favored the creation of a common regional currency and parliament.
But that was not the decision made, and the creation of a common currency had the opposite impact.
The third was the creation of a common headquarters in Brussels that would run all present and future military and civilian operations.
So far the US appears not to be cooperating with the creation of a common standard for information sharing between countries, as drawn up by the OECD.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com