Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Yet another Asian delight was a creation called Chino pan.
The temptation sampler included edamame and delicate shumai (shrimp dumplings) from Japan, and, representing China, baby back ribs and a creation called Buffalo chicken.
Some Vietnamese-Americans are protesting its marketing campaign, whose centerpiece is a creation called Ho Chi Mama promoting lacquer platters and bowls with broken-English slogans.
Two winners from the menu were a creamy lobster bisque loaded with chunks of lobster, and a creation called Thai calamari, with crisp, tender fried rings in a sweet chili sauce dotted with chargrilled fresh pineapple.
UVB concludes with a lengthy five-segment dessert sequence including a creation called Mont Blanc Snow-Bowl, which plays on flavors like orange blossom and Yakult, the Japanese sweetened drinkable yogurt.
Other openers on the don't-miss list are that elegant spring roll and a creation called shrimp sharpé: marinated shrimp over greens and pickle slices with crunchy sweet potato threads on top and a Creole rémoulade sauce on the plate.
Similar(49)
Parents will also receive a letter highlighting a corporate creation called National Care Week, scheduled for November, and including a certificate for parent and child to sign, declaring that they care.
On page 3 of Wednesday's paper, we published a prominent First Night review of a radio programme – a Tom Stoppard creation called Darkside based on Pink Floyd's Dark Side of the Moon album.
As I mentioned already, there's a Springfield creation called the horseshoe, and you'll find a version of it at just about any self-respecting bar.
He also showed me some midge pupae and the fly that imitates them, a local creation called Al's Rat.
Ten new apartment buildings have been built, including a Philip Johnson creation called the Urban Glass House, where condos go for more than $2 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com