Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a crave" is not correct in standard written English.
The correct term would be "a craving," which refers to a strong desire for something.
Example: "I have a craving for chocolate cake right now."
Alternatives: "a desire" or "an urge."
Exact(5)
Here, where the food rave — call it a crave — was born, the market organizers sidestep city health inspections by operating as a private club, requiring that participants become "members" (free) and sign a disclaimer noting that food might not be prepared in a space that has been inspected.
Founded in Wichita, Kansas, in 1921, White Castle is often credited as the country's very first fast-food chain, and its burgers — small, square-shaped, ultra-simple, and sold for just eighty-one cents each, $6.99 for a sack of ten, or $19.99 for a "Crave Case" of thirty — are iconic.
Just order a crave case from White Castle and bless the stars when you exultantly open the box, for tweezers haven't touched this food. .
No fuss humus Sometimes when we develop a crave for humus, we drive 10 minutes to Jaffa and stop at Abu-Hassan [1 Dolphin St.; no website] near Jaffa's old port for the best humus in town.
The app provides information in the form of a general quit guide or multiple topic-specific quit guides (eg, cessation and weight loss/maintenance, cessation and stress management) as well as library of short YouTube videos and animated gifs that can be accessed by pushing a 'Crave Button'.
Similar(54)
Made from onions fried until chocolate brown and very sweet, then mixed with scrambled eggs and salty shreds of lox, it is a crave-worthy classic.
Empanadas were a crave-worthy creation, deep-fried to a crisp, with pieces of chicken and bits of onions, peppers and olives tucked inside; Spanish grilled sausages were mild and succulent.
Is it a craving, is it emotional?
"Huh?" "A craving for dragon burgers?
It's like a craving.
Anxiety brings a craving for calming carbohydrates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com