Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a crackdown of" is not correct in standard English; it should be "a crackdown on." You can use it when referring to a strong or forceful action taken to suppress or control something, typically illegal or undesirable behavior
Example: "The government announced a crackdown on illegal drug trafficking in the city."
Exact(13)
But as the new state began a crackdown of its own, the dream soon soured.
There has been a crackdown of sorts on farmers, too - at least within the EU.
"Labour would begin a crackdown of sectors where abuse is rife, including enforcement from HMRC and also by the police and local authorities," said a Labour source.
But I can assure you that no one I know, or would want to know, associates himself with explicit discrimination, or a crackdown of any sort on gay rights.
The government is currently drafting a legal framework that will determine how it goes after alleged perpetrators, including possibly extending detention times as it sifts through those caught up in a crackdown of monumental scale.
The sight of former President Chun Doo-hwan — a military ruler blamed for a crackdown of pre-democracy protesters that ended in 200 deaths — being paraded in a prison jumpsuit proved cathartic for the nation.
Similar(47)
The effort by the Port Authority police is part of a crackdown on quality-of-life crimes at the bus terminal.
The controversy comes amid a crackdown on code-of-conduct violations on Metropolitan Transportation Authority vehicles.
The suspensions were a result of a crackdown on violators of the state's Adolescent Tobacco Use Prevention Act.
The charges are part of a crackdown on disclosures of classified information to the news media under President Obama.
The operation was part of a crackdown on sales of untaxed cigarettes in the city and state, the spokesman, Joseph Green, said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com