Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a course attached to" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a course that is linked or associated with a particular subject, program, or institution.
Example: "The university offers a course attached to the business administration program that focuses on entrepreneurship."
Alternatives: "a course linked to" or "a course associated with".
Exact(1)
The next day, I'm at a course attached to the Fairmount Southampton hotel, a big, chalky pink building with matching chalky pink golf buggies.
Similar(59)
Mr. Karpel has also accumulated 17 New York State vanity license plates, each of which is, of course, attached to a working automobile.
If a cyclic anhydride is used, as in the case of phthalic anhydride, the ester and carboxylate groups remain of course attached to each other.
A large measure of blame, of course, attaches to Republicans, whose avowed aim is to stop the president's entire agenda and whose control of the House of Representatives enables them to do just that.
Many courses are making great strides, with recycling systems increasingly common, particularly on courses attached to hotels.
Legal Week magazine reports that one in five students would not apply for bespoke training courses attached to specific firms.
As St. Aubyn recalled, "I'd be saying, 'Oh my God, I remember getting this suit!' There would be, of course, a story attached to everything.
Since Lagarde is a French politician, there is of course an affaire attached to her name – the "Tapie affair" – and French judges are deliberating on whether to open an investigation into claims that she abused her role as finance minister in 2007.
There are of course risks attached to such a constraint.
"Although I've spent over a third of my life in Austria, I am a Londoner, an Englishman, a Brit – but I'm also European and a big, big part of me is, of course, deeply attached to Austria," he said.
"There are, of course, risks attached to it being open.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com