Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a course a few" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an incomplete or incorrectly structured phrase, and it cannot be used in written English without additional context or correction.
Example: "I would like to take a course a few weeks from now." (This is a corrected version.)
Alternatives: "a course in a few" or "a course for a few".
Exact(1)
Golf in no way belongs in a rustic vacation, but Primland put in a course a few years ago to provide a diversion during times when hunting, its main recreational offering, is not allowed, and since my brother is a serious golfer we had to play it.
Similar(59)
I enrolled my daughter in a similar course a few years ago.
Although I haven't taken the Toyota course, I did take part in an advanced driving course a few years ago.
A tray came out with a sort of dessert course, a few little wrapped candies on it, and tiny packets of artificial creamer.
And plenty of teams have increased their payroll before moving into a new stadium only to reverse course a few seasons later.
There's an answer, of course: a few weeks out from voting day, campaign strategists find phony but emotional arguments about foreign policy easier to make than subtle, meaningful ones.
I was able to go onto a diabetes education course a few years ago, provided by the NHS, which really helped me to better understand how to manage my diabetes day to day.
"Of course," a few added.
Any speeding offences I've committed since going on a "speed awareness course" a few years ago, for example, have been done while consciously and simultaneously attempting to obey the speed limit.
My two older sons had attended a similar course a few years ago at Skip Barber's school in Connecticut, and they left it with a better understanding of road safety and the skills to survive an emergency, although I'm not thrilled with their post skid-pad behavior.
There are of course a few good reasons why a takeover wouldn't work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com