Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a coupled set" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a group of items or elements that are linked or associated with each other in some way.
Example: "In the experiment, we analyzed a coupled set of variables to determine their interdependence."
Alternatives: "a linked group" or "an interconnected set".
Exact(31)
Its stationary points are solutions of a coupled set of nonlinear equations.
From this, a coupled set of nonlinear, ordinary differential rate equations can be written directly.
The problem leads to a coupled set of non-linear partial differential equations with time dependent boundary conditions.
In this way a coupled set of Langevin equations is constructed similar to the Rouse model for linear polymer chains.
The AFEM leads to a counterpart of the RTE consisting of a coupled set of transient-advective reactive equatransient-advective reactivedequationson space and that.
Multiple sets of contours deform according to a coupled set of curve evolution equations derived from a single global cost functional.
Similar(29)
A fully coupled set (FCS) in a metabolic network is a maximal set of reactions that are mutually fully coupled to each other (thus, there are no FCSs of size 1).
In contrast, a single-cloud deployment plan is preferred when a tightly coupled set of application components with a high communication overhead is involved.
We showed that most or all reactions in a fully coupled set fall within a single metabolic pathway, which underlines the biochemical relevance of our definition of modularity.
The model uses a dynamic coupled set of logistic differential equations.
The implementation is flexible to permit extension in the future to a fully coupled set of non-ambipolar momentum equations.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com