Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a country using" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the practices, policies, or technologies employed by a specific country.
Example: "A country using renewable energy sources can significantly reduce its carbon footprint."
Alternatives: "a nation employing" or "a state utilizing".
Exact(9)
You can't feed a country using smallholder farmers.
Income poverty aggregates within a country using actual or imputed prices (these are critical for fixing the income poverty standard across countries and time).
A Flexible Network Running a country using electricity derived from nature's highly unpredictable forces requires new technology and the juggling skills of a plate spinner.
But while at the beginning of its history the world saw Israel as a country trying to survive, now the world sees Israel as a country using excessive force against the right of another country to exist.
Alongside out-of-pocket payments in total health expenditure, it may also be useful to monitor the evolution of the overall level of inequality in a country using the Gini coefficient of household expenditure.
If risk-based surveillance works as expected, a country using the risk-based approach should be more likely to detect positive samples than if using non-risk-based surveillance.
Similar(51)
How would a president and a country used to easy respond to hard?
But in a country used to war, it is unclear how long the respite will last.
Even in a country used to stories about struggling public schools, many of those on Indian reservations stand out.
Whether or not a country uses the euro has been of little help in predicting attitudes on such issues.
Expansion of the EU has been painful for a country used to steering the project in tandem with Germany.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com