Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a cost of roughly" is correct and usable in written English.
It can be used when estimating or approximating a price or expense associated with something.
Example: "The project will incur a cost of roughly $10,000, depending on the materials used."
Alternatives: "an estimated cost of" or "a price of approximately".
Exact(60)
That plan offered up to $2,000 per family, at a cost of roughly $10 billion a year.
Medicaid, at a cost of roughly $30 billion a year, is the single largest component of the state's budget.
Malaria is estimated to shave up to 1.3percentt off Africa's growth annually, a cost of roughly $12 billion a year.
The mayor could cut the 4percentt raise in half, for instance, or demand big concessions, like the abolition of a controversial absentee teacher reserve, which pays people even if they do not work, at a cost of roughly $74 million a year.
DRIVEWAY California Paving and Grading in Los Angeles recommends sealing an asphalt driveway every three years, at a cost of roughly $550, or about $15 a month.
The building is being renovated by the riverfront corporation at a cost of roughly $1.3 million.
Their amendment would double the border control force at a cost of roughly $30 billion.
Here are examples of what some caterers say they would have done for the big day, at a cost of roughly $125 per guest.
Maalik had built a small brick house in Hakaibara last year at a cost of roughly two thousand dollars — a sign of arrival for the migrant worker's family.
With the blessing of its new investors, GroceryWorks is closing its three distribution centers, built at a cost of roughly $7 million each, and is temporarily ceasing operations.
The plans for the new wall, which were first reported yesterday by Newsday, call for a cost of roughly $10 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com