Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a cost down" is not correct in standard written English.
It is likely intended to refer to a reduction in costs, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "We need to implement strategies to achieve a cost down in our production expenses."
Alternatives: "cost reduction" or "cost savings".
Exact(3)
He added nonetheless that it was important to address climate-altering emissions because it would have an impact and a cost "down the road".
And I think what -- based on the evidence we're seeing is that what we do now is gonna have an impact and a cost down the road if -- if we don't do something about it.
We'd — we just put them off as — as something that's unconnected to our behavior right now, and I think what, based on the evidence, we're seeing is — is that what we do now is going to have an impact and a cost down the road if — if — if we don't do something about it.
Similar(57)
By combining endothermic and exothermic reactions in one reactor, a mutual utilization of thermal energy involved in reactions is expected to produce a saving energy and a cost-down for running in industrial reaction process.
24 32 In one of these studies, cost savings were obtained by including a cost for Down syndrome.
The unit now costs about $400, and D-rev hopes to bring that cost down when a full manufacturing program is in place.
"Driving the cost down was an obsession for him," Mr. Post said.
There is, however, a cost to clamping down on such services.
Two studies incorporate a lifetime cost of Down syndrome from a societal perspective of $940,000233 and $677,000 , 24respectively.
"Solar companies are very dynamic, move very quickly and not that organized, which is in part a reflection of a need to keep costs down," Luecke said.
A lifetime cost of Down syndrome of $9000000 is also mentioned by Cuckle et al. 25 This amount is extrapolated from a 1992 average lifetime societal costs for an individual with Down syndrome of $451 000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com