Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a corset of" is correct and usable in written English.
It can be used metaphorically to describe something that constrains or shapes, often in a figurative sense, such as ideas or emotions.
Example: "Her thoughts were trapped in a corset of societal expectations, limiting her true self."
Alternatives: "a framework of" or "a structure of".
Exact(7)
On Friday night, he wore a corset of oilskin Lycra and a pink shoulder tassel, saying he felt "very diva".
Bees also In Crane, Strange and mechanical, mud wasps, A corset of wires, The buzz Of a tiny iron machine, Thunderstorm coming On a dark afternoon.
Still half hidden was a dress from the autumn/winter 2000 Eshu collection, with a corset of lime green seed beads over a horsehair skirt.
"It's insane!" Marius Carluci, who was then Wang's director of collections, exclaimed, as a model strode past in a corset of golden feathers.
If you're interested in scoring a corset of your own, Shapeways can help you out.
Watching Miranda Vulture constrain her formidable bosom into a rock hard corset, creating a powerful hourglass outline made me want to celebrate my curves and get tied into a corset of my own.
Similar(52)
He crafted lampshades and masks out of human faces, a belt out of nipples, bowls out of skulls and a corset out of a female torso.
The Victoria & Albert Museum intends to contribute about 8,000 catalog records and images, including pictures of a corset constructed of red sateen, yellow leather and whalebone from 1883 and a silk day dress made around 1873 that was donated by the Marchioness of Bristol.
Her most recent show featured a corset made of mosaic porcelain, which had been made as one piece, deliberately shattered into shards, and then resewn, piece by piece.
One patient (patient 14) wore a corset because of his severe scoliosis.
If you use a corset instead of a bodysuit, you could simply glue the leaves onto place using a hot glue gun.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com