Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a corresponding test" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a test that is related or equivalent to something else, often in a scientific or academic context.
Example: "To validate the results, we conducted a corresponding test to ensure accuracy."
Alternatives: "an equivalent test" or "a related test".
Exact(11)
Ortholog groups with a corresponding test statistic (FDR ≤0.01) were retained.
It is verified to be valid by a corresponding test.
It is verified to be correct by a corresponding test in this paper.
A corresponding test set of 4032 points was extracted from the data collected from the 30th January 2012 to 26th February 2012.
SGC7901 cells were collected at 12 h, 24 h, 36 h and 48 h post-transfection; 10 μL of WST-8 was added into a corresponding test well and incubated for 4 h.
A corresponding test set comprised the remaining 10% of records.
Similar(49)
In this study, a new equipment and corresponding test method is discovered for onsite testing of a monolayer proppant pack in fracture.
We therefore introduce the use of a flexible cutoff C, which is a percentage that is used for determine the cutoff on the test values (i.e. p-values or the difference in relative frequency), and is based on the number of detected genes from a comparison and their corresponding test values.
The actual appearance of the localized nanoparticles is shown in the SEM (insert) whereby the optical microscope image provides an overview of the corresponding test structures with the relevant dimensions.
This article presents a novel design of a cryogenic loop heat pipe and corresponding test system.
A mechanical test stand and corresponding test procedures for measuring the vibration levels of chain saws during cutting operations was developed for the Chain Saw Manufacturers Association.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com