Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a corresponding part" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific section or element that relates to or matches another section or element in a different context.
Example: "In the diagram, each component has a corresponding part that illustrates its function in the system."
Alternatives: "an equivalent section" or "a matching component".
Exact(3)
The CAD system user inputs high-level features and global part attributes and the program automatically creates a corresponding part geometry.
Fourth, an extensive validation has not been done by comparing the prediction of several cage FEMs to a corresponding part of the experimental study, or by analyzing bone density to more precisely determined value of the osteoporotic level.
A previous study identified the peptide 94 280 of Gli2 as a repressor part and removal of a corresponding part in Gli3 (residues 1 344) had strong positive effect on transcription [13].
Similar(57)
The icons are interactive: when a physician places the mouse over an icon, the corresponding part of the text (possibly one or several sentences or paragraphs) is highlighted with a yellow background.
Therefore, the region of an SI frame is the same as the corresponding part of a WZ frame.
For each prescription of an antimicrobial drug, the corresponding part of the medical record was extracted and made anonymous.
We demonstrate that the C-terminal MA fragment adopts a fold similar to the corresponding part of the entire protein.
The remaining assertion goes through in a similar way to the corresponding part of Theorem 2.4.
There are three types of true degenerative osteophytes: traction osteophytes (Fig. 23a) are 2 3-mm bony structures projecting in a horizontal direction, while claw osteophytes (Fig. 2 3-mmave a sweeping configuration toward the corresponding part of the vertebony body oppostructuresisc.
For stable gene knockdown, shRNA targeting RIP1 sequence (CCACTAGTCTGACGGATAA) or a control sequence with no corresponding part in the human genome (gatcatgtagatacgctca) were cloned into pGreenPuro and lentivirus-containing supernatants were generated as described previously.
For stable gene knockdown, shRNA targeting MCL-1 sequence (5′-GGCAGTCGCTGGAGATTAT-3′) or a control sequence with no corresponding part in the human genome (5′-GATCATGTAGATACGCTCA-3′) were cloned into pGreenPuro, and lentivirus-containing supernatants were generated as previously described.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com