Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The aim of our study was to prove this result in a comparative clinical study with a corresponding design.
We suggest that increasing the complexity of species distribution modelling methods might have little impact on their use in conservation planning without a corresponding increase in research aiming at better incorporation of a range of ecological, evolutionary, and threatening processes.
Considering the enhanced enzyme binding affinity that had resulted from the presence of a 3-cyano or 3-sulfonyl group on the phenyl ring in the disubstituted variants (Table 2), these substituents were introduced into the trisubstituted pyrimidines aiming for a corresponding increase in enzyme potency and activity against M. tuberculosis.
For this aim, we take a corresponding infinite QBD-M process, which possesses the same balance equations (3) with the same level-independent coefficient matrices (mathcal {A}), (B_i) ((1le ile L)).
An innovative meth¬odology and a corresponding engineering environment is developed which aims for a higher maturity at early development steps.
We aim on verifying the applicability of a corresponding novel test configuration.
Throughout the developing world, there has been massive overinvestment in urban areas aimed at fostering economic growth, along with a corresponding massive underinvestment in rural areas.
A corresponding project in the series, called No More Nukes, also aims to call awareness to rejecting nuclear power in favor of solar energy, including art pieces with Lucky Cats donning nuke symbols painted on their porcelain bodies. .
"With the primary focus of this secondary camera aimed at video calling …one would think there would be a corresponding eruption in the usage of mobile video services.
Each response has a corresponding emoji.
I decide to keep a corresponding distance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com