Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a correct equilibrium between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the balance or harmony between two or more elements or factors.
Example: "The project aims to achieve a correct equilibrium between environmental sustainability and economic growth."
Alternatives: "a proper balance between" or "an appropriate harmony between".
Exact(1)
Through this mechanism, PGC-1 α assures a correct equilibrium between mitophagy and mitochondrial biogenesis blocking an excessive ROS production, which could lead to an extreme activation of mitophagy flux, and muscle mass degeneration.
Similar(59)
This law was useful for obtaining the correct equilibrium equation for a reaction, but the rate expressions it provides are now known to apply only to elementary reactions.
First, ASC provides the researcher with a correct, undeformed, equilibrium heat capacity, and also with direct enthalpy data.
In the model described above, A-state myosin heads search for the myosin binding site on actin through a rapid equilibrium between attached and detached states until the MD alights on the myosin binding site on actin in the correct orientation for cleft closure.
"There is a big equilibrium between the two parts," he said.
Therefore, the thymine at position 1 might be in a dynamic equilibrium between bound and unbound states.
Cognitive development, according to Piaget, represents a dynamic equilibrium between the two processes of assimilation and accommodation.
These margins reflect a dynamic equilibrium between destabilization by aneuploidy and selection for autonomy.
A normal individual has a healthy equilibrium between these two opposing processes.
That solution leads to a natural equilibrium between inflation and unemployment.
Cities have to maintain a certain equilibrium between people moving out and people moving in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com