Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a core with a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an object or concept that has a central or essential part along with an additional feature or component.
Example: "The device features a core with a powerful processor that enhances its performance."
Alternatives: "a center with a" or "a nucleus with a".
Exact(12)
In the upper half of the undulator even-numbered poles have a core with a winding and odd - core without winding.
Stress city Catching rainbows Going to extremes ReprintsDr Hess envisages a ray of light travelling down an optical fibre made from two materials: a core with a negative refractive index and an outer sheath with a positive one.
Most emphasis has been laid on a core with a thermal neutron spectrum, consisting of small fuel assemblies in boxes with 40 fuel pins each and a central water box to improve the neutron moderation despite the low coolant density.
Correspondingly, when a core with a flat flux is surrounded by a reflector, the core fuel may be so distributed as to flatten the flux using the 'flux-trap' phenomenon and provide a minimum loading.
The indentation plasticity fields are found to consist of two regions, namely, a core with a very high dislocation density and a surrounding region where the dislocation density is much lower.
b Experiment using a core with a lateral seal.
Similar(48)
It consists of a bony core with a horny covering called the ramphotheca.
The revolution in technology has come in the last two years, with the shift from balls with a wound, liquid core to a solid core with a soft, thin cover.
The rotor or armature consists of an iron core with a coil accommodated in slots.
A CERCER U-free fuel core with an MgO matrix and a CERMET core with a Mo-92 matrix have been designed.
Two designs of the LSPBR were considered: a cylindrical core and an annular core with a graphite inner reflector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com