Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a core theme" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a central or fundamental idea that is prevalent in a piece of writing, discussion, or analysis.
Example: "In her novel, the struggle for identity is a core theme that resonates with many readers."
Alternatives: "a central theme" or "a fundamental theme".
Exact(47)
The editorial went on, "A core theme of Mr. Trump's campaign was making America safer.
The tax burden remains a core theme, Ms. Stewart-Cousins said.
Fluffiness is also a core theme, with a vast white furry rug, feather boa wreaths, and several poodle paintings.
Anxiety about doing it right, whatever "right" means, is a core theme in Ms. Driscoll's dances and a principal source of comedy.
The secrets are a core theme to the book and they represent a large part of what Ernest as a character is about.
Keeping London affordable for ordinary people must be central to the plan, and improving the quality of life of Londoners a core theme.
Similar(13)
They must tell a story, the objects illustrating and deepening our understanding of a core subject or theme.
"Even at a molecular level, there is a basic core theme of biology, and different species only have different variations.
Simple event types require a single core Theme argument, Binding events require an arbitrary number of core Theme arguments and Regulation events can include recursive event structures.
That's why A-Sides recently booked him for a comedy show in White Plains on June 12 (it's an anti-Common Core theme): he just gets us and gets it.
Gooch teamed up with Sober Industries and Studio Rewind to create a dazzling spectacle of light and sound for his performances, using his alter ego a monster character with a menacing smile as the core theme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com