Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
LIKE national defence, securing food supplies usually counts as a core task of government.
It is a core task of trustees to ensure that all of the money coming into the charity is being spent appropriately and can be properly accounted for.
Meeting leaders like the Dalai Lama, and trying to mediate in the crucial talks he is holding with Beijing, is a "core task" of a foreign minister.
A core task of today's thinkers, activists and entrepreneurs is that of re-civilising and re-enchanting the grey science that is neoclassical economics.
"It is a core task of politics to ensure that young women and men can study with a high quality free of charge in Germany".
It is a core task of politics to ensure that young women and men can study with a high quality standard free of charge in Germany". An increasing number of universities also offer courses for refugees, although they are not eligible to graduate until their asylum applications have successfully been processed.
Similar(47)
A core task for commanders in charge of an emergency response operation is to make decisions.
Charon suggests that health care workers need to develop "narrative competence", the ability to "recognise, absorb, interpret and be moved by the stories of illness" [ 29] and Kleinman has argued that "the interpretation of narratives of illness experience is "a core task in the work of doctoring, although the skill has atrophied in biomedical training" [ 28].
The stance of not seeing it as a core task is comparable with the results of an Australian study about doctors' attitudes towards health checks [ 2].
To pilot Stage 2, the RAs timed the completion of each of the five core tasks by observing staff members who had a core task responsibility.
Though he has shown flexibility on advancing this hotly contested agenda, it could still be a distraction from the core task of widening access to markets for goods and services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com