Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a core model" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a fundamental or essential model in a specific context, such as in discussions about theories, frameworks, or systems.
Example: "In our research, we developed a core model that outlines the key components of the process."
Alternatives: "a fundamental model" or "an essential model".
Exact(43)
Averaged over all test sets, MEDELLER produces more accurate core models and achieves a core model accuracy of 1.97 Å RMSD versus 2.57 Å for Modeller.
Orage consists of a core model, an iterative shell and a user interface.
Core concepts that are shared among the stakeholders are represented in a core model.
The approach developed at Bamberg University uses Semantic Web technologies to examine whether or not a domain model is a derivation of a core model.
We evaluated our approach by applying it to a core model and a domain, hence national model from the cadastral domain.
The product data model, being a core model of the intelligent manufacturing system, consists of all concerned data in the product life cycle.
Similar(17)
A nonlinear core model and a flexibility controller at a random power level compose a core load following control subsystem.
A core-box model is the combination of a reduced core model, with known identifiable properties, and a mechanistically detailed model.
The present paper investigates the flow and heat transfer for a much larger flow region model, a 1/12 core model, using high performance computing.
Zheng et al. (2010) designed and constructed a cylindrical core model, according to actual conditions of a fractured-vuggy carbonate reservoir.
This incorporates features of a uniform reaction model (Volumetric Model; VM) and a Shrinking Core Model (SCM).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com