Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a core level" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a fundamental or essential aspect of something, often in contexts like education, psychology, or systems analysis.
Example: "To understand the issue fully, we need to examine it at a core level."
Alternatives: "a fundamental level" or "an essential level."
Exact(33)
"I think, on a core level, most people are used to it".
WARREN: It is hard, but he got that fight down to a core level.
Even if our European colleagues cannot make this work at the level of 17, they will make it work at a core level and then build back later.
Taken from their new album, Love Frequency, keyboardist and co-vocalist James Righton says that the band wanted to create songs that could "move you on the dance floor" whilst also retaining a core level of emotion.
A core level clock gating is employed for error recovery which shifts the rising edge of the clock by one period in case of a timing violation.
The survey suggests there is a core level of support across Australia's partisan divide for signing on, with 50% of Coalition voters supportive as well as 67% of ALP voters.
Similar(27)
These were used as input to a core-level neutron diffusion model created with the code DONJON.
In this paper, a core-level redundancy scheme called N+M is proposed to improve N-core processors' yield by providing M spare cores.
To illustrate issues that will be broadly applicable to diagnostics at high energy density facilities, we relate lessons learned during early testing of the high-energy electronic X-ray spectrometer (HENEX), a core-level diagnostic commissioned by the National Ignition Facility.
When tuning an X-ray source (synchrotron) to match a core-level ionization potential, absorption of a photon can transition a core-level electron into unoccupied bound or continuum states.
These species were not observed or resolved by a standard core level XPS analysis of the same surface.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com