Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a core issue when" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a significant problem or topic that arises in a particular context or situation.
Example: "A core issue when discussing climate change is the impact of human activity on the environment."
Alternatives: "a fundamental concern when" or "a key problem when".
Exact(3)
"I think you hit on a core issue when you're talking about sports wagering, the fact is that it's often connected to organized crime in some way," Roe Lach said.
Trump made the "birther" conspiracy theory a core issue when he was toying with the possibility of entering the 2012 presidential race.
It is conceivable that effectiveness, along with costs and side effects, is a core issue when people consider a potential therapy.
Similar(57)
How can you get to the core issue when your colleague pretends that nothing's going on?
But that tactical solution doesn't get to the core issue: When far too much information gets classified, nothing is really classified.
Funding is a core issue and when Prof. Milani was asked about it she said that so far they have not looked for private funds, but there are high possibilities in the future in order to ensure the viability of the program and maximize the benefits.
Indeed, what chance do Palestinians have of reaching agreement with Israel on any of these core issues when the international community cannot even get Israel to implement a settlement freeze?
It's not just animals' lives that are at stake when we disregard animal rights as a core issue.
Whether you favor gay marriage or not, it should be a concern when judges and officials decide to circumvent the democratic process on a core issue.
Waste disposal is a core issue worldwide.
"It is a core issue of free speech," Mr. Guzofsky said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com