Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Or it could unveil a new 5G basestation (or similar) — given networks is a core division of the remaining company.
Similar(59)
Some of the unwanted parts of the investment bank are expected to be placed in a non-core division – a so-called bad bank – with loss-making operations in continental Europe earmarked for sale.
Like most banks, Barclays has had a "non-core" division for quite a while.
With the share price stuck in the $0.60 to $0.80 range, and likely to stay there until Lime is able to file audited financial statements, the sale of a non-core division should come as a relief to shareholders who have recently seen the value of their holdings diluted by the issuance of convertible notes.
Underlying pre-tax profits at the group's core division fell to £2.5m during the six months to June 30, compared with £20.9m the year before.
I think this is the core division of our society.
Microprocessor shipments increased by 6% from the first quarter, but revenue in that core division was flat because of falling prices.
TOKYO, Feb 13 (Reuters) - Scandal-hit Olympus Corp on Monday forecast a $410 million full-year loss due largely to its ailing camera operations, but strength in its endoscope business suggested its core division would emerge from the debacle unscathed and its president said it might try to go it alone without seeking outside capital.
The bank already had a "non-core" division, which Stephen Hester created on joining RBS five years ago when the bank was on the brink of collapse.
Mr Hester has used the same mechanism as Citigroup, creating a non-core division into which the nastiest assets are dumped and wound down.
As it is, he is creating a new £38bn non-core division as a result of a report commissioned by George Osborne, who has made clear his view that the bank should be domestically focused.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com