Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a core data" is not correct in standard written English.
The correct expression would be "core data" without the article "a."
Example: "The core data for our analysis was collected over the past year."
Alternatives: "essential data" or "fundamental data."
Exact(23)
An inverted index is a core data structure of Information Retrieval systems, especially in search engines.
In this study, we aim at designing a core data model for those IACS/LPIS based on LAS.
Comprehensive teaching notes and corresponding student workbooks were developed, the latter serving as a core data source when completed by students.
Google can't rely on Google Analytics as a core data source for this information, because of the simple reason that not every site runs it.
To solve this problem we have developed a core data model where membership and permission can migrate with the data.
We will develop a core data extraction instrument.
Similar(37)
We download a yeast core data, referred to 'Scere20101010' from DIP database [ 21] which has 2,130 proteins and 4,434 interactions and call this as DIP Core network.
- SU or TZD added to MF monotherapy at least one year prior to the visit date - Patients having required information to complete a minimum core data set**.
Our findings could influence national authoritative bodies such as the Neonatal Resuscitation Program to develop a pragmatic, core data set of items for neonatal resuscitation documentation.
Recent efforts by a WHO working group to develop a set of core data for systematic collection will help to harmonize vaccine safety monitoring and meaningful analysis of AEFI data in resource-constrained settings [ 17 ].
CTD biocurators read the scientific literature and manually curate a triad of core data describing chemical gene, chemical disease and gene disease relationships using an online curation application (5).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com