Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a cool one" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to something that is considered impressive, interesting, or enjoyable, often in a casual or informal context.
Example: "I just got a new skateboard, and it's definitely a cool one."
Alternatives: "an awesome one" or "a great one."
Exact(36)
Along the way, he said, he traded his "dumpy" apartment in Boston for "a cool one on the 26th floor," acquired a 63-inch television with a $12,000 sound system and garbed himself in $20,000 of Armani clothing.
The effect of toggling between a plain black surface and a fully illuminated keyboard is a cool one, sure, but actually typing on the thing is a lot like using a tablet screen – you're essentially banging your fingers against a flat surface with no give.
We're going to find a cool one.
Rate of fermentation will be faster in a warm environment, slower in a cool one.
The McLuhan program included a hot medium, a film about McLuhan by Kevin McMahon titled "McLuhan's Wake," followed up with a cool one, a panel discussion.
While this year's summer was a cool one compared with recent years, Scambos said it was still warm when compared to data from the past three decades.
Similar(21)
A £2bn deficit is forecast to rise to an annual £30bn deficit within seven years – a cool one-third of the current budget.
Chloé's new designer, Hannah MacGibbon, made a fair start, offering sundresses with ruffled crisscrossed backs, a sharp-shouldered jumpsuit in khaki cotton, and a cool, one-shoulder dress in nutmeg cotton with side lacing.
If you are a developer, and have an idea for a cool one-day hack project, this will definitely be a fun event for you.
It's almost hard to find a cool one-piece anywhere!
"It has to be a warm dark color, rather than a cooler one, especially in a dining room," said Ms. White, who is convinced that warm colors make people more sociable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com