Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a convening" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a gathering or assembly of people for a specific purpose, often in a formal context.
Example: "The organization is planning a convening of experts to discuss the latest developments in renewable energy."
Alternatives: "a gathering" or "a meeting".
Exact(60)
Although the Million Man March was undoubtedly successful as a convening, criticism of Farrakhan was blistering.
And the third would be a convening function, bringing leaders and theorists together from around the world.
Subject to paragraph (2), a convening authority or a military judge may order depositions at the request of any party.
Within Stanford, CDDRL has emerged as a convening place for both research and teaching on democracy and governance.
Senator Claire McCaskill, a Democrat, plans to introduce legislation soon that would change the UCMJ by preventing a convening authority from overturning a decision reached by a jury.
Last year in Warsaw a convening group of these free nations -- Chile, the Czech Republic, India, South Korea, Mali, Poland, Portugal the U.S., South Africa -- began to organize.
After last year's failure to get one, UN Women really wants an agreement, not least to protect the reputation of the CSW as a convening body.
The Threatened Health Systems Initiative seeks to serve as a convening platform to undertake three interrelated lines of work: research, multi-sectoral leadership training, and policy translation.
MIT D-Lab and The Charcoal Project is hosting a convening for a group of charcoal briquette producers, October 1 to 5, 2018.
All students will travel to India to work on-site with their partner SEs and for a convening of all the student/SE project teams.
In addition, KFG will serve as a convening forum for the local open knowledge community and will host occasional workshops to share developments on internal and external projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com